Refrão... Oh bruguela xouxinha, Corpo de maraváia, Não me dê brusuleta Vê se num avacaia. Me dá arrelia Duma bulinage Cavilage, traquinage, A melhor estripulia.
Vamos se atracar Seja aqui, em qualquer lugar; Num quarto de alcôva, Na sala-do-cupiá Inriba da cipuadeira, Enrolado numa esteira De páia de carnaúba, Chupando Macaúba, Debaixo da Ingazeira
Nosso chamego Pode ser analfabeto, Ou viver um dialeto Que não se proseia mais. Você tendo eu por perto Nosso linguajar é certo Não ficas no caritó, Nós se enrosca e dá um nó E num afróxa nunca mais.
VOCABULÁRIO ANTIGO (Tradução) BRUGUELA - mocinha (garota pequena) SALA-DO-CUPIÁ - sala de visitas. XOUXINHA - magrela, seca. CIPUADEIRA - pop. fig. cama MARAVÁIA - maravalha, gravetos. MACAÚBA – fruto, macaíba. BRUSULETA - maçada, espera. PÁIA de CARNAÚBA - palha de carnaúba AVACAIA - zomba, ironiza, bagunça ESTEIRA - tecido de palha. ARRELIA – alegria INGAZEIRA - árvore. BULINAGE - namoro exagerado CHAMEGO - namoro. CAVILAGE - carinho, aparato DIALETO - variante regional de lingua TRAQUINAGEM - travessuras. CARITÓ - solteirona, quem não casou. ESTRIPULIA - bulha, desordem. AFRÓXA – solta-se, desgruda. ATRACAR - agarrar, chegar-se... SALA-DO-CUPIÁ - sala de visitas.