Тбилисо, мзис да вардебис мхарео, Ушенод сицоцхлец ар минда Сад арис схваган Ахали Варази? Сад арис чагара Мтацминда?
Такой лазурный небосвод Сияет только над тобой, Тбилиси, мой любимый и родной. И Нарикала здесь стоит, Как память старых тяжких дней, Твою главу венчая сединой.
Расцветай, под солнцем, Грузия моя, Ты судьбу свою вновь обрела. Не найти в других краях таких красот, Без тебя и жизнь мне не мила.
Сад арис схваган Ахали Варази? Сад арис чагара Мтацминда? Сад арис схваган Ахали Варази? Сад арис чагара Мтацминда?
Перевод:
Где же еще есть небо, Бездонно синее, безупречное, Точно такое, как у тебя? Шрам прошлого, Остатки Нарикала (крепость в Тбилиси) Остались, как седина, у тебя.
Тбилиси, край солнца и роз, Без тебя и жить не хочу. Где же найдется Ахали Варази? (район в Тбилиси) Где есть еще седая Мтацминда? (гора, под которой расположен Тбилиси)