What Good This Deafness (tradução)

Trans-Siberian Orchestra


Ndt.: Mifistófoles (Mephistopheles no original) é a figura do demônio representada em Fausto (peça teatral de Goethe). Um outro nome para Shaitan, Satan, Baelzebub ou mesmo diabo.



[Beethoven]


Quão boa é essa surdez,

Que durante toda a minha vida eu horrorizei?

Quão boa é essa surdez,

Com essas vozes na minha cabeça?


Quão boa é essa surdez,

Se essa tagarelice infantil eu tenho que ouvir?

Se eu fosse cego,

Estou certo de que elas não iriam desaparecer


[Distorção]


Você realmente quer acreditar no que está falando?

Você realmente quer ficar aqui sozinho?

Por acaso eu interrompi um momento de reza

Enquanto sua vida está enfraquecendo

Seus pesos estão pesando

Enquanto você esteve esculpindo sua lápide

Sozinho?


Você realmente quis sentar aqui sozinho em silêncio?

Poderia ser aquela ninhada parte de sua arte?

É uma extensão de licensa artística

Um melancólico desafio

De todas as vidas dos tiranos

Enquanto vodê esteve procurando seu coração

Sozinho conosco no escuro


[Beethoven implora para que os espíritos lhe deixe sozinho, mas a distorção lhe conta que como sombras, eles somente existem graças da luz da vida de Beethoven lançou e como essa luz está se esvaecendo, é natural que elas deveriam apegar-se aos seus últimos momentos de iluminação. Enquanto o relógio acerta meia-noite a conversa deles é subitamente interrompida pelo aparecimento de Mifisófoles. Sua presença faz com que todos os outros espíritos silenciosamente encolham-se de volta para os cantos do recinto.]


[Mefistófoles informa Beethoven que ele vio para buscar a alma do compositor. Deparado com a eterna condenação, o aterrorizado compositor alega que esta não pode ser sua hora, que ele acaba de completar sua Décima Simfonia. Mefistófolis olha o manuscrito e então com aparente descaracterística generosidade, oferece-se a dar-lhe todo tempo de que ele precisa, mas somente se ele lhe contar quais partes ele prente adicionar ou mudar. Beethoven se sente forçado a admitir de que é sua obra-prima e que não mudaria uma única nota. Sua franqueza chamou-se, Beethoven ainda não consegue acreditar que é assim que sua vida deve acabar. Mefistófoles lhe assegura que não apenas isso, mas sua reação é a quase universal responsabilidade por para todos os que estão para serem condenados ao abismo.Mas então ele conta a Beethoven que ele é um homem muito afortunado, já que ele decidiu oferecer ao mestre algo muito raramente oferecido aos humanos no fim de suas vidas, uma segunda chance, uma possível saída de seu mais infeliz dilema.]

What Good This Deafness


( BEETHOVEN )


WHAT GOOD THIS DEAFNESS

THAT MY WHOLE LIFE I HAVE DREAD

WHAT GOOD THIS DEAFNESS

WITH THESE VOICES IN MY HEAD


WHAT GOOD THIS DEAFNESS

IF THIS PRATTLE I MUST HEAR

IF I WERE BLIND I'M SURE THEY WOULDN'T DISAPPEAR


( TWIST )


DID YOU REALLY WANT TO BELIEVE WHAT YOU'RE SAYING

DID YOU REALLY WANT TO BE HERE ALONE

HAVE I INTERRUPTED A MOMENT OF PRAYING

WHILE YOUR LIFE'S DECAYING

YOUR SINS ARE THEY WEIGHING

WHILE YOU'VE BEEN CARVING YOUR STONE

ALL ON YOUR OWN


DID YOU REALLY WANT TO SIT HERE IN SILENCE

COULD IT BE THAT BROODING IS PART OF YOUR ART

IS IT AN EXTENSION OF ARTISTIC LICENSE

A MOODY DEFIANCE

OF ALL OF LIFE'S TYRANTS

WHILE YOU'VE BEEN SEARCHING YOUR HEART

ALONE WITH US IN THE DARK


by: Thiago Cestari





Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

MIX DE MÚSICAS

ARTISTAS RELACIONADOS