The Fall
Página inicial > T > The Fall > Tradução

WINGS (tradução)

The Fall

Perverted By Language


Asas


Dia após dia

A lua ganha de mim

dia-a-dia

A lua ganha de mim




Comprado par de asas flácidos

eu levei para fazer algumas PAIRANDO

Aqui está uma lista de coisas erradas




pairou ar do lado de fora de um estudo

Um acadêmico necessário o queixo

enviado no pó de algumas revistas baratos

Sua ferrugem acadêmico, não pode queimar-los




Recrutado alguns gremlins

Para me clara das rotas aéreas

eu paguei-os com recheio de minhas asas

Eles tinham um pouco de diversão com esses esnobes aéreas muito baratas




A perda recheio me fez bater um TimeLock

acabei de dezoito anos sessenta

Eu estive lá por 125 anos

A pequena alteração do passado. Pode transformar tempo em espaço




Acabou sob Ardwick Ponte

Com alguns veteranos da Guerra Civil dos EUA

Eles estavam sob patrocínio Irish

Nós morto a tiros um sargento estúpido

mas eu fui atingido no fogo cruzado

O golpe de sorte me fez bater um bloqueio de tempo




Mas, quando voltei

O lugar que eu fiz a compra, não existe mais

eu apaguei debaixo da ponte




dia-a-dia

A lua veio em minha direção

por essas coisas

A lua veio em minha direção




Então agora eu dormir em valas

E esconda longe de crianças intrometidas

As asas podridão e sob pena me

As asas apodrecer e enrolar para a direita debaixo de mim

A pequena alteração do passado

pode transformar o tempo no espaço

Pequenos toques pode alterar mais do que apenas uma década





WINGS


Day by day.

The moon gains on me.

Day by day.

The moon gains on me.




Purchased pair of flabby wings.

I took to doing some HOVERING.

Here is a list of incorrect things.




HOVERED mid-air outside a study.

An academic needed his chin,

sent in the dust of some cheap magazines.

His academic rust, could not burn them up.




Recruited some gremlins.

To get me clear of the airline routes.

I paid them off with stuffing from my wings.

They had some fun with those cheapo airline snobs.




The stuffing loss made me hit a timelock.

I ended up in the eighteen sixties.

I've been there for one hundred and twenty five years.

A small alteration of the past. Can turn time into space.




Ended up under Ardwick Bridge.

With some veterans from the U.S. Civil War.

They were under Irish patronage.

We shot dead a stupid sergeant,

but I got hit in the crossfire.

The lucky hit made me hit a time lock.




But, when I got back.

The place I made the purchase, no longer exists

I'd erased it under the bridge.




Day by day.

The moon came towards me

By such things.

The moon came towards me.




So now I sleep in ditches.

And hide away from nosey kids.

The wings rot and feather under me.

The wings rot and curl right under me.

A small alteration of the past.

Can turn time into space.

Small touches can alter more than a mere decade.





Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS