Sweeney Todd (trilha sonora)

Alms! Alms! (tradução)

Sweeney Todd (trilha sonora)


Esmola, uma esmolinha para uma mulher miserável.


Em uma manhã miserável...

Obrigada, senhor!


- Antony:


Senhora, poderia me dizer de quem é esta casa?

- Velha:


Esta? É a casa do ilustre Juiz Torpin!

- Antony:


E a mocinha que mora nela?


- Velha:


Aquela? Ela é Johanna, sua linda protegida!

Ele lhe dá todo o conforto, mas a mantém trancada.

Então, nem pense em se aproximar, senão sobrarão

chicotadas para você,

ou para qualquer um que pretender.


(Cantando)

Gostaria de um muffin?

De um sacolejo?

Uma chacoalhada no traseiro?

De me dar umas apertadas?

Me parece que você tem muito aí pra ser apalpado



Esmola, uma esmolinha para uma mulher desesperada!

Alms! Alms!


Alms, alms for a miserable woman!

On a miserable chilly morning

Thank ya, sir thank ya


Antony (spoken)


Mam, could you tell me who's house this is?


Beggar Woman (spoken)


That? That's the great Judge Turpin's house, that is.


Antony (spoken)


And the young lady who resides there?


Beggar Woman (spoken)


Oh her? That' Johanna, his pretty little ward...

Keeps her snug he does. All locked up.

So don't you go trespassin' there or it's a good whipping for you

or any other young man with mischief on his mind!


(sung)

How would ya like a little muff dear

A little jig jig. A little bounce around the bush.

Would you like to push me parsley? It looks to me dear that you got plenty there to push.

Alms! Alms! For a desperate woman!



Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS