Sergio Endrigo

1947 (Tradução)

Sergio Endrigo

Altre Emozioni


Desde aquela vez


não a revi mais,

o que será

da minha cidade


Eu vi o mundo

e me pergunto se

seria o mesmo

se estivesse ainda lá.


Não sei porque

esta noite penso em ti,

estrada florida

dá juventude.


Como queria

ser uma arvore, que sabe

onde nasce

e onde morrerá.


É demais tarde

para voltar agora,

ninguém mais

me reconhecerá.


De noite é um sonho

que nunca se torna realidade,

ser um outro

e, ao contrário, sou eu.


Desde aquela vez

não te encontrei mais,

estrada florida

dá juventude.


Como queria

ser uma arvore, que sabe

onde nasce

e onde morrerá.


Como queria

ser uma arvore, que sabe

onde nasce

e onde morrerá.!


1947


Da quella volta

non l’ho rivista più,

cosa sarà

della mia città.


Ho visto il mondo

e mi domando se

sarei lo stesso

se fossi ancora là.


Non so perché

stasera penso a te,

strada fiorita

della gioventù.


Come vorrei

essere un albero, che sa

dove nasce

e dove morirà.


È troppo tardi

per ritornare ormai,

nessuno più

mi riconoscerà.


La sera è un sogno

che non si avvera mai,

essere un altro

e, invece, sono io.


Da quella volta

non ti ho trovato più,

strada fiorita

della gioventù.


Come vorrei

essere un albero, che sa

dove nasce

e dove morirà.


Come vorrei

essere un albero, che sa

dove nasce

e dove morirà!


Compositor: Sergio Endrigo - 1964

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS