Saint Etienne

Hobart Paving (tradução)

Saint Etienne

Travel Edition 1990-2005


Hobart Pavimentação


[Amostra intro (no álbum) :]

Você acha que a menina deve ir para a cama com um sujeito, se ela não o ama?

Não. [pausa] A não ser que seja eu



Ouvi dizer que ela levou o prateado sports-car

ao longo das ruas vazias na noite passada

pendurado em torno de com o cabelo-dos como o meu

Não, eu não vi as crianças por algum tempo



Peguei os sapatos da escada de tijolos vermelhos

como um cravista ela se movia

E de volta para cima at 02: 30

com um papel dobrado, fora do banheiro



A chuva cai como lágrimas de Elvis

Ah, não, não esta noite açúcar

Fora na rua, dim todas as luzes e

chorar lágrimas coloridas novamente



E baby, (Não se esqueça de me pegar.)

não se esqueça de me pegar. (Não se esqueça de me pegar.)

Hobart pavimentação, você não acha que isso é que é hora

nesta plataforma com a garoa em meus olhos?

E baby, (Não se esqueça de me pegar.)

não se esqueça de me pegar. (Não se esqueça de me pegar.)

Hobart pavimentação, você não acha que é que está na hora?

O bilhete está na minha mão, o trem puxa para baixo da linha



A chuva cai como lágrimas de Elvis

Ah, não, sem açúcar

Fora na rua, dim todas as luzes e

chorar lágrimas coloridas



E baby, (Não se esqueça de me pegar.)

não se esqueça de me pegar, (Não se esqueça de me pegar.)

não se esqueça de me pegar, (Não se esqueça de me pegar.)

não se esqueça de me pegar. (Não se esqueça de me pegar.)

Oh não, não esta noite açúcar, (Não se esqueça de me pegar.)

Oh não, não esta noite açúcar, (Não se esqueça de me pegar.)

Não, não, não esta noite açúcar. (Não se esqueça de me pegar.)


Hobart Paving


[intro sample (on the album):]

Do you think a girl should go to bed with a feller, if she doesn't love him?

No. [pause] Unless it's me.



I heard she drove the silvery sports-car /

along the empty streets last night. /

Hanging around / with hair-dos like mine. /

No, I haven't seen the kids for some time. /



Picked up her shoes from the red-brick stairway, /

just like a harpsichordist she moved. /

And back upstairs / at half past two, /

with a paper folded, outside the loo. /



Rain falls / like Elvis tears. /

Oh no, / no sugar tonight. /

Out on the high street, / dim all the lights and /

cry coloured tears again. /



And baby, / (Don't forget to catch me.) /

don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /

Hobart paving, don't you think that's it's time, /

on this platform with the drizzle in my eyes? /

And baby, / (Don't forget to catch me.) /

don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /

Hobart paving, don't you think that's it's time? /

The ticket's in my hand, the train pulls down the line. /



Rain falls / like Elvis tears. /

Oh no, / no sugar. /

Out on the high street, / dim all the lights and /

cry coloured tears. /



And baby, / (Don't forget to catch me.) /

don't forget to catch me, / (Don't forget to catch me.) /

don't forget to catch me, / (Don't forget to catch me.) /

don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /

Oh no, no sugar tonight, / (Don't forget to catch me.) /

Oh no, no sugar tonight, / (Don't forget to catch me.) /

No no, no sugar tonight. / (Don't forget to catch me.) /


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS