Renaud
Página inicial > R > Renaud > Tradução

Mistral Gagnant (tradução)

Renaud


Mistral¹ Premiado


Ah, que bom é sentar num banco cinco minutos com você

E ficarmos ali olhando as pessoas passar

Lhe falar dos bons tempos que não voltam ou que estão por vir

Segurando seus dedinhos

Depois dar de comer a pombos bobos

E chutá-los só de mentirinha

E ouvir sua risada capaz de rachar paredes

E de principalmente curar minhas mágoas

Lhe contar um pouco sobre quando eu era pirralho

As balas fabulosas que a gente roubava no mercado

Jujuba e bala de ortelã, caramelo de 1 franco

E os “Mistrals” premiados


Ah, que bom é andar na chuva cinco minutos com você

E ficarmos ali olhando a vida passar

Lhe contar como é a Terra devorando você com os olhos

Lhe falar um pouco como é sua mãe

E saltar as poças só pra vê-la contrariada

Arrebentar os sapatos e cair na gargalhada

E ouvir o seu risada como quem escuta o mar

Parar, e andar de costas

Lhe contar como eram os puxa-puxa de antigamente e os cocos-boërs²

E as verdadeiras balas de menta forte que ardiam na boca

E arrebentavam com os dentes da gente

E os “Mistrals” premiados


Ah, que bom é me sentar num banco cinco minutos com você

E ficarmos ali olhando o pôr-do-sol

Lhe falar dos bons tempos que não volta mais e nem me importo

Lhe dizer que não somos nós os malvados

Que se tenho jeito de maluco, eu sou por teus olhos

Pois eles têm a vantagem de ser dois

E ouvir tua risada voar tão alto

Quanto voam os cantos dos pássaros

Lhe contar enfim que é prciso amar a vida

E amá-la ainda que o tempo seja um assassino

E leve embora os risos das crianças

E os “Mistals” premiados

E os “Mistals” premiados



1- Mistral: antiga marca de doce em pó em saquinho, que, se fosse premiado, dava direito a outro grátis. Não existe mais.

2- Coco-boër: antiga marca de bebida em pó. Raridade.

Mistral gagnant


A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi

Et regarder les gens tant qu'y en a

Te parler du bon temps qu'est mort ou qui r'viendra

En serrant dans ma main tes p'tits doigts

Pis donner à bouffer à des pigeons idiots

Leur filer des coups d' pieds pour de faux

Et entendre ton rire qui lézarde les murs

Qui sait surtout guérir mes blessures

Te raconter un peu comment j'étais mino

Les bonbecs fabuleux qu'on piquait chez l' marchand

Car-en-sac et Minto, caramel à un franc

Et les mistrals gagnants

A r'marcher sous la pluie cinq minutes avec toi

Et regarder la vie tant qu'y en a

Te raconter la Terre en te bouffant des yeux

Te parler de ta mère un p'tit peu

Et sauter dans les flaques pour la faire râler

Bousiller nos godasses et s' marrer

Et entendre ton rire comme on entend la mer

S'arrêter, r'partir en arrière

Te raconter surtout les carambars d'antan et les cocos bohères

Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres

Et nous niquaient les dents

Et les mistrals gagnants

A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi

Et regarder le soleil qui s'en va

Te parler du bon temps qu'est mort et je m'en fou

Te dire que les méchants c'est pas nous

Que si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux

Car ils ont l'avantage d'être deux

Et entendre ton rire s'envoler aussi haut

Que s'envolent les cris des oiseaux

Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie

Et l'aimer même si le temps est assassin

Et emporte avec lui les rires des enfants

Et les mistrals gagnants

Et les mistrals gagnants








Compositor: Renaud Séchan, Franck Langolff

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Renaud

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS