Schtiel (English) (tradução)

Rammstein


Schtiel (Inglês)


Calma - o vento é silenciosa

(Calma) caiu como uma gaivota branca ao fundo

calma - nosso navio é esquecido

Sozinho, no mundo pressionado por um sonho


Juntamente todos os momentos

sem nomes e rostos

Não estamos esperando mais

para a brisa de acordar!


calma - sim

Estamos ficando louco

O calor cheira a breu

Apenas um de nós deve morrer

e vamos, vamos voltar para casa


Seu sangue e carne

vai saturar-nos de novo

E por sua morte

talvez Deus irá recompensá-lo


O que está esperando por nós, o mar se mantém em silêncio

Sede de viver corações unidades para seus fundos

vida Mas aqui não custa nada

a vida de outros, mas não a sua!


Não, o trovão não estourar dos céus

quando bebia sangue como animais selvagens

mas o brilho tornou-se intolerável

da Cruz que nós chamamos de sul


E durante o último instante

uma onda se levantou

e um grito foi ouvido

"terra a vista! "

Schtiel (english)


Calm - the wind is silent

(Calm) has fallen like a white seagull to the bottom

Calm - our ship is forgotten

Alone, in the world held down by a dream


Along all times

without names and faces

We're not waiting anymore,

for the breeze to wake up!


Calm - yeah

We are going mad

The heat smells like black pitch

Only one of us must die

and we'll, we'll come back home


His blood and flesh

will saturate us again

And for his death

maybe God will reward him


What is waiting for us, the sea keeps silent

Thirst to live drives hearts to their bottoms

But life here costs nothing

the life of others, but not yours!


No, the thunder did not burst from the heavens

when we drank blood like wild beasts

but the shining became intolerable

of the Cross that we call Southern


And during the last instant

a wave rose,

and a shout was heard:

"Land is ahead!"

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

MIX DE MÚSICAS

ARTISTAS RELACIONADOS