Pink Floyd

Jugband blues (tradução)

Pink Floyd

Cre/ation: The Early Years 1967–1972


Blues de uma banda improvisada


É demasiado atencioso da sua parte

Pensar em mim aqui

E eu estou muito agradecido a você

Por deixar claro que eu não estou aqui.

E eu nunca soube que a Lua pudesse ser tão grande.

E eu nunca soube que a Lua pudesse ser tão azul.

E eu estou grato por você ter jogado fora os meus sapatos velhos

E, ao invés disso, ter me trazido aqui vestido de vermelho

E eu estou me perguntando quem pode ter escrito essa música.


Eu não me importo se o Sol não brilha

E eu não me importo se nada é meu

E eu não me importo se estou nervoso com você

Eu vou fazer o meu amor no inverno.


E o mar não é verde

E eu amo a rainha

E o quê exatamente é um sonho?

E o quê exatamente é uma piada?

Jugband blues


It's awfully considerate of you

To think of me here

And I'm most obliged to you

For making it clear that I'm not here.

And I never knew the moon could be so big.

And I never knew the moon could be so blue.

And I'm grateful that you threw away my old shoes

And brought me here instead dressed in red

And I'm wondering who could be writing this song.


I don't care if the sun don't shine

And I don't care if nothing is mine

And I don't care if I'm nervous with you

I'll do my loving in the winter.


And the sea isn't green

And I love the queen

And what exactly is a dream?

And what exactly is a joke?

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS