Ordo Rosarius Equilibrio

Never Before At The Beauty Of Spring (tradução)

Ordo Rosarius Equilibrio


Nunca antes a beleza da Primavera


Nunca antes, com a beleza da primavera

Já notei o cheiro, de tantas coisas

de bordo e cereja, e as rosas de vermelho

E o mau cheiro persistente, do errante mortos


mais longe do que a natureza, eu ando para respirar

O cheiro de vibração, de flores e ervas daninhas

O perfume vivificante, de atualização de pinheiros

Refreshingly verde, a partir da mudança em tempos


'camuflada pela dor e dissimulado na tristeza

o advento da primavera, na ascensão de amanhã

Shall tempo sua beleza e saborear sua dor

vagando por diante na chuva de ouro "


eu prestar atenção para o canto, de pássaros no céu

Despertado pelo surgimento, da vida que revive

Eu estimo nesta temporada, não dura por muito tempo

Onde o som de conflito, é a canção misturada


eu prestar atenção à crepitação, de abrir brotos

No beleza da primavera, onde surgem flores

eu descanso entre a grama, que é; . verde esmerald

tranquilo com uma alimentação saudável, abundância de baço


'camuflada pela dor e dissimulado na tristeza

o advento da primavera, na ascensão de amanhã

Shall tempo sua beleza e saborear sua dor

vagando por diante na chuva de ouro "


ereta e majestosa, de coroas bolhas

O carvalho árvores estão crescendo, ao nascer do tempo

Na grama recém-cortada, em um gramado esmeralda

eu prestar atenção ao som, ea fabricação de desova


Nunca antes, com a beleza da primavera

Já notei o cheiro, de tantas coisas

dos lírios e das margaridas e pimpernel vermelho

E o cheiro de vibração, dos fogos do inferno


'camuflada pela dor e dissimulado na tristeza

o advento da primavera, na ascensão de amanhã

Shall tempo sua beleza e saborear sua dor

vagando por diante na chuva de ouro "

Never Before At The Beauty Of Spring


Never before, at the beauty of spring;

Have I noticed the scent, of so many things

Of maple and cherry, and roses of red;

And the lingering stench, of the wandering dead


No further than nature, I wander to breathe;

The fluttering scent, of flowers and weeds

The quickening scent, of upgrading pines;

Refreshingly green, from the changing in times


'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;

the advent of spring, in the rise of tomorrow

Shall weather its beauty and relish its pain;

wandering forth in golden rain'


I heed to the singing, of birds in the sky;

Roused by the sprouting, of life that revives

I cherish this season, not lasting for long;

Where the sounding of conflict, is blended song


I heed to the crackle, of opening sprouts;

At the beauty of springtime, where flowers arise

I rest among grass, that is emerald green;

Tranquil with a healthy, abundance of spleen


'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;

the advent of spring, in the rise of tomorrow

Shall weather its beauty and relish its pain;

wandering forth in golden rain'


Erect and majestic, of blistering crowns;

The oak trees are growing, at the rising of time

On freshly cut grass, on an emerald lawn;

I heed to the sounding, and the making of spawn


Never before, at the beauty of spring;

Have I noticed the scent, of so many things

Of lilies and daisies, and red pimpernel;

And the fluttering scent, of the fires from Hell


'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;

the advent of spring, in the rise of tomorrow

Shall weather its beauty and relish its pain;

wandering forth in golden rain'

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES