Oláh Ibolya
Página inicial > O > Oláh Ibolya > Tradução

Magyarország (tradução)

Oláh Ibolya


Há um país


Onde em meus sonhos caminhei:

Hungria,

Onde em teu rosto vi

O meu próprio rosto.

Abundantes abraços,

O que havia verdadeiramente era a

Lealdade.

Eu já guardo esse rosto,

Hungria!

Creio no meu sonho toda a minha vida...


Hungria!

Tu estás escrita em meu coração.

Hungria!

Tu estás ligada à minh’alma.

Hungria,

Pois então conduz-me agora,

E no que eu devo fazer

Ajuda-me!

Seja a certeza escondida

No amanhã!

Toda a minha vida confio em ti...


Há um país

Onde em meus sonhos caminhei:

Hungria,

Onde em teu rosto vi

O meu próprio rosto.

Vem e mais uma vez finalmente,

Enquanto um novo dia desperta,

Espera-me!

Vem e aconchega-te novamente comigo

Hungria!

Eu espero-te há mil anos...


Vem e mais uma vez finalmente,

Enquanto um novo dia desperta,

Espera-me!

Vem e aconchega-te novamente comigo

Hungria!

Eu espero-te há mil anos...


Hungria!

Se eu caminho em terras estrangeiras,

Hungria,

O caminho também volta-se comigo

À casa, a ti.

Os antigos comigo perguntam,

Deixa, que eu viva em ti

De agora em diante,

Da mesma forma que eles vivem em mim,

Hungria!

Deixa as milhões de bênçãos voarem sobre ti!


Os antigos comigo perguntam,

Deixa, que eu viva em ti

De agora em diante,

Da mesma forma que eles vivem em mim,

Hungria!

Deixa as milhões de bênçãos voarem sobre ti!


Seja a certeza escondida

No amanhã!

Toda a minha vida confio em ti!


Sê a certeza escondida

No amanhã!

Deixa as milhões de bênçãos voarem sobre ti!


Magyarország


Van egy ország,

ahol álmomban jártam:

Magyarország,

ahol az arcodban láttam

a magam arcát.

Az ölelésben bõség,

az igaz ügyben hûség

voltál.

Én ezt az arcot már õrzöm,

Magyarország!

Hiszek az álmomban egy életen át...


Magyarország!

Te vagy a szívembe írva.

Magyarország!

Te vagy a lelkemre bízva.

Magyarország,

hát te vezess most engem,

és amit meg kell tennem

segítsd!

Legyél a holnapban rejlõ

bizonyosság!

Én csak az életem bízom rád...


Van egy ország,

ahol álmomban jártam:

Magyarország,

ahol az arcodban láttam

a magam arcát.

Gyere és egyszer végre,

amikor új nap ébred,

te várj!

Gyere és bújj hozzám újra

Magyarország!

Én ezer év óta várlak már...


Gyere és egyszer végre,

amikor új nap ébred,

te várj!

Gyere és bújj hozzám újra

Magyarország!

Én ezer év óta várlak már...


Magyarország!

Idegen földön ha járok,

Magyarország,

velem az út is megfordul

haza hozzád.

Velem az õsök kérnek,

engedd, hogy benned éljek

tovább,

ahogyan õk élnek bennem,

Magyarország!

Milliók áldása szálljon rád!


Velem az õsök kérnek,

engedd, hogy benned éljek

tovább,

ahogyan õk élnek bennem,

Magyarország!

Milliók áldása szálljon rád!


Legyél a holnapban rejlõ

bizonyosság!

Én csak az életem bízom rád!


Legyél a holnapban rejlõ

bizonyosság!

Milliók áldása szálljon rád!


Compositor: Geszti Peter

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES