Inspirada em seu papel no filme "Mamma Mia: Lá Vamos Nós de Novo!", Cher está de volta e segue preparando o seu novo álbum "Dancing Queen", que será recheado de covers do Abba. Nesta quinta-feira (9), a Warner Music confirmou que o lançamento do disco acontecerá no dia 28 de setembro.

Cher
Veja a lista das músicas:

1. "Dancing Queen"
2. "GIMME! GIMME! GIMME! (A Man After Midnight)"
3. "The Name of the Game"
4. "SOS"
5. "Waterloo"
6. "Mamma Mia"
7. "Chiquitita"
8. "Fernando"
9. "The Winner Takes It All"
10. "One of Us"

Ontem (8), a cantora aproveitou para divulgar seu novo single, "GIMME! GIMME! GIMME! (A Man After Midnight)", faixa que foi gravada pelo ABBA em 1979.

Confira abaixo a letra e a tradução:

GIMME! GIMME! GIMME! (A Man After Midnight)
Half past twelve
And I'm watching the late show
In my flat, all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside the window
As I look around the room
And it makes me so depressed to see the gloom

There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Movie stars
Find the end of the rainbow
With a fortune to win
It's so different from the world I'm living in
Tired of TV
I open the window
And I gaze into the night
But there's nothing there to see, no one in sight

There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gimme, gimme, gimme a man after midnight

There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day


Tradução:

Me dê! Me dê! Me dê! (Um homem depois da meia-noite)
Meia-noite e meia
E eu estou assistindo um programa da madrugada
No meu apartamento, sozinha
Como eu odeio passar a noite sozinha
Ventos de outono
Soprando fora da janela
Enquanto eu olho ao redor da sala
E me deixa tão deprimida ver a melancolia

Não há uma alma lá fora
Ninguém para ouvir minha oração

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Ninguém vai me ajudar a afastar as sombras?
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Me leve da escuridão para o amanhecer

Estrelas de cinema
Encontram o fim do arco-íris
Com uma fortuna para ganhar
É tão diferente do mundo em que vivo
Cansada da TV
Eu abro a janela
E eu olho para a noite
Mas não há nada lá para ver, ninguém à vista

Não há uma alma lá fora
Ninguém para ouvir minha oração

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Ninguém vai me ajudar a afastar as sombras?
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Me leve da escuridão para o amanhecer

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite

Não há uma alma lá fora
Ninguém para ouvir minha oração

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Ninguém vai me ajudar a afastar as sombras?
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Me leve da escuridão para o amanhecer

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Ninguém vai me ajudar a afastar as sombras?
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Me leve da escuridão para o amanhecer


Confira mais sobre Cher no Vagalume.