Mai Yamane
Página inicial > M > Mai Yamane > Tradução

The Real Folk Blues (tradução)

Mai Yamane


The Real Folk Blues (tradução)


?O VERDADEIRO FOLK BLUES?


É muito tarde para chorar

Eu te amo.

O vento ainda está soprando,

Meu coração ainda dói


Um dos meus olhos vê o amanhã

E o outro lado enxerga o ontem

Espero que eu possa dormir

Com o seu amor, de novo


Chore por mim, alguém, com olhos secos


*O verdadeiro folk blues

Só quero sentir a verdadeira tristeza

Não e uma vida tão ruim no fundo do rio

É apenas uma vida


Com uma falsa esperança

E com chances de armadilhas

O que é certo ou errado

É como os dois lados de uma moeda


Por quanto tempo vou viver assim até me libertar ?

O verdadeiro folk blues

Só quero sentir um prazer real

Tudo que brilha não é ouro .


* Repete

The Real Folk Blues


Aishiteta to nageku ni wa

Amari ni mo toki wa sugi te shimatta

Mada kokoro no hokorobi o

Iyasenumama kaze ga fuiteru


Hitotsu no me de asu o mite

Hitotsu no me de kinou mitsumeteru

Kimi no ai no yurikagode

Mo ichido yasurakani nemuretara


Kawaita hitomi de dareka na itekure


*The real folk blues

Honto no kanashimi ga shiritaidake

Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai

Ichido kiri de owarunara


Kibou ni michita zetsuboto

Wanagashikakerareteru kono chansu

Nani ga yoku te warui no ka

Koin no omoi to kuramitaita


Dore dake ikireba iyasareru no darou

The real folk blues

Honto no yorokobi ga shiritai dake

Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai


* Repete




Compositor: Yuho Iwasato

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS