In This Life (tradução)

Madonna

The Girlie Show: Live Down Under


Sitting on a park bench


Sentada num banco do parque

Thinking about a friend of mine

Pensando num amigo meu

He was only 23

Ele só tinha 23 anos

Gone before he had his time

Foi-se antes de aproveitar a vida

It came without a warning

Isso veio sem avisar

Didn't want his friends to see him cry

Ele não queria que seus amigos o vissem chorando

He knew the day was dawning

Ele sabia que o dia estava raiando

And I didn't have a chance to say goodbye

E eu não tive a chance de dizer adeus


Chorus:


In this life I loved you most of all

Nesta vida eu te amei acima de tudo

What for?

Pra quê?

'Cause now you're gone and I have to ask myself

Pois agora você se foi e eu tenho que perguntar a mim mesma

What for?

Pra quê?


What for?

Pra quê?

Driving down the boulevard

Dirijo pela alameda

Thinking about a man I knew

Pensando no homem que conheci

He was like a father to me

Ele era como um pai para mim

Nothing in the world that he wouldn't do

Não no mundo que ele não fizesse

Taught me to respect myself

Ensinou-me a me respeitar

Said that we're all made of flesh and blood

Disse que éramos todos feitos de carne e sangue

Why should he be treated differently

Porque ele deveria ser tratado diferente?

Shouldn't matter who you choose to love

Não deveria importar quem você escolhe para amar


(chorus)


Intermediate:


People pass by and I wonder who's next

As pessoas passam e eu imagino quem será o próximo

Who determines, who knows best

Quem determina, quem sabe melhor

Is there a lesson I'm supposed to learn in this case

Há uma lição que eu devo aprender neste caso?

Ignorance is not bliss

Ignorância não é a glória


(chorus)

(intermediate)


Have you ever watched your best friend die [what for]

Você já assistiu o seu melhor amigo morrer? [Pra quê?]

Have you ever watched a grown man cry [what for]

Você já viu um homem adulto chorar? [Pra quê?]

Some say that life isn't fair [what for]

Alguns dizem que a vida não é justa [Pra quê?]

I say that people just don't care [what for]

Eu digo que as pessoas não se importam [Pra quê]

They'd rather turn the other way [what for]

Ela preferem virar as costas [Pra quê?]

And wait for this thing to go away [what for]

Enquanto esperamos que esta coisa vá embora [Pra quê]

Why do we have to pretend [what for]

Por que temos que fingir? [Pra quê]

Some day I pray it will end

Eu rezo para que algum dia isso termine


I hope it's in this life

Espero que seja nesa vida

I hope it's in this life time

Espero que seja durante esta vida

(repeat)

In This Life


Sitting on a park bench

Thinking about a friend of mine

He was only 23

Gone before he had his time

It came without a warning

Didn't want his friends to see him cry

He knew the day was dawning

And I didn't have a chance to say goodbye


Chorus:


In this life I loved you most of all

What for?

'Cause now you're gone and I have to ask myself

What for?


What for?

Driving down the boulevard

Thinking about a man I knew

He was like a father to me

Nothing in the world that he wouldn't do

Taught me to respect myself

Said that we're all made of flesh and blood

Why should he be treated differently

Shouldn't matter who you choose to love


(chorus)


Intermediate:


People pass by and I wonder who's next

Who determines, who knows best

Is there a lesson I'm supposed to learn in this case

Ignorance is not bliss


(chorus)

(intermediate)


Have you ever watched your best friend die [what for]

Have you ever watched a grown man cry [what for]

Some say that life isn't fair [what for]

I say that people just don't care [what for]

They'd rather turn the other way [what for]

And wait for this thing to go away [what for]

Why do we have to pretend [what for]

Some day I pray it will end


I hope it's in this life

I hope it's in this life time




































Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

MIX DE MÚSICAS

ARTISTAS RELACIONADOS