Marble-s (tradução)

Lm.c

  • 																																																			

    Marble-s
    Nós corremos, perseguindo aquele rastro de vapor


    Hikoukigumo no yukue o oikakehashiru bokura
    Quão distante nós podemos ir neste caminho? Embora não há nenhuma decisão feita

    Kono mama dokomade yuku no ka kimaccha inai kedo
    Procurando por alguma coisa não é o bastante

    Tarinai nanika o sagashite
    O que se nós percebemos o que nós deveríamos estar procurando? Sem saber, o dia vai chegando ao fim.

    Kizukeba nani o sagaseba ii ka wakarazu ni ki ga kureru


    Tatoeru nara kono sekai wa ookina biidama
    Estando em qualquer lugar, fazendo qualquer coisa porque continua rolando, huh. Nos dando uma carona

    Doko ni itemo, nani o shitemo Korogaritsutzukerun da ne Bokura o nosete


    Kyou mo mata, nantonaku ichinichi ga owareba, soretonaku ashita ga kyou ni naru
    Sem razão, entretanto, ocasionalmente há o tipo de noite que me faz não querer chorar

    Wakemonaku nakitakunaru you na yoru mo tama nya aru kedo
    Não perca o sono por isto! Não há nenhuma pressa.

    Anmari kuyokuyoshinai de yo. Sonna ni aserukoto wa nai yo
    Estas estradas conectam algum lugar à algum momento, e há uma resposta

    Tsunagaru kono michi no dokoka ni itsuka kotae ga aru to ii na


    Hamidasu tsumori wa nai noni Naze darou itsumo bokura
    Quanto você arremessa? Coisas estão habilmente fora de alcance.

    “Migi muke hidari” no mainichi ki ni shicha inai kedo

    Donna ni kotoba eran de Donna ni nagekaketemo Jouzu ni todokanai koto mo aru
    Se você compara essas lágrimas a um pequeno mármore


    Tatoeru nara sono namida wa chiisana biidama

    Koboreyasuku kowareyasui hakanai daiyamondo sa nakusanu you ni
    Neste lugar, quão longe você estende esta mão antes de alguém em algum lugar alcança-la


    Kono basho de dokomade kono te wo nobashitara dokoka no dareka ni todokukana
    E grandes tristezas às vezes se tornam uma pequena história feliz

    Dokoka he nigetakunaru you na asa mo tama nya aru kedo
    Certamente algum dia essas lágrimas choraram enquanto tentando ser duro, vão brilhar, o dia virá

    Ookina kanashimi mo itsuka wa chiisana waraibanashi ni naru

    Tsuyogaru sono namida mo kitto itsuka kagayaku hi wa kuru darou
    Se você compara este mundo a um grande mármore


    Tatoeru nara kono sekai wa ookina biidama

    Doko ni itemo, nani o shitemo Korogaritsutzukerun da ne Bokura o nosete
    Hoje novamente, por alguma razão se um dia termina, amanhã se torna hoje


    Kyou mo mata, nantonaku ichinichi ga owareba, soretonaku ashita ga kyou ni naru
    Não perca o sono por isto! Não há nenhuma pressa.

    Wakemonaku nakitakunaru you na yoru mo tama nya aru kedo
    Estas estradas conectam algum lugar a algum momento, e há uma resposta

    Anmari kuyokuyoshinai de yo. Sonna ni aserukoto wa nai yo

    Tsunagaru kono michi no dokoka ni itsuka kotae ga aru to ii na

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES

ARTISTAS RELACIONADOS