La Cabra Mecánica

Verborrea (tradução)

La Cabra Mecánica


Verborrea


Sleepless, então eu vou sonhar acordado

que é algo como o sono

com um olho fechado e outro aberto

Enfim, eu não sei!

eu não tomar o seu sonho

não!


E onde há tudo e todos é tudo

ou a enlouquecedora falta de sexo

complicado meus dias e meus versos

Se eu faço depois que eu aprender!

e se eu faltar invenção

como há um Deus!


E ninguém está faltando pão, vinho, carne

ou alguma esperança

a mão de um amigo

ou, no pior caso, o golpe de misericórdia


Você abre as ruas, que correm as varandas de ar em par

eu vou sair para saudar o novo manhã nu

se mariposas percebi que minhas roupas velhas e

Você abre as ruas, que correm o ar

Diga-me se você me ouvir. P

ou à espera de ter uma palavra para terminar de falar

Minhas palavras são de enxofre respiração boca fora

Eu sei que eu tenho algo a dizer

está na ponta da língua afiado. P

muito sangue sobre a espada lápis

Embora, por outro lado

limbo está entediado até a morte

Você abre as ruas, que correm as varandas de ar em par

eu vou sair para saudar o novo manhã nu

se mariposas percebi que minhas roupas velhas anymore

Verborrea


Insomne, pues soñaré despierto,

que es algo así como dormir

con un ojo cerrado y otro abierto.

¡En fin, que yo qué sé!

que no me quitarán el sueño,

¡que no!.


Y dónde no hay de todo y todos son todos,

o la desquiciante falta de sexo

enrevesa mis días y mis versos.

Si no sé ¡pués aprendo!

y si falta me lo invento,

¡como que hay Dios!


Y que a nadie falte pan, vino, carne,

o alguna esperanza;

la mano de un amigo

o en el peor de los casos un tiro de gracia.


Que se abran las calles, que corra el aire, balcones en par.

Saldré a saludar la nueva mañana en pelotas

si las polillas dieron cuenta de mi viejas ropas ya.

Que se abran las calles, que corra el aire.

Dime si me escuchas

o esperas pa meter baza a que acabe de hablar.

Mis palabras son aliento de azufre de boca ajena.

Sé que tengo algo que decir,

está en la punta de la lengua afilada,

demasiada sangre pa encima lápiz por espada.

Aunque, por otra parte,

el limbo es un aburrimiento mortal.

Que se abran las calles, que corra el aire, balcones en par.

Saldré a saludar la nueva mañana en pelotas

si las polillas dieron cuenta de mi viejas ropas ya.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS