Juana Molina
Página inicial > J > Juana Molina > Tradução

Pintaba (tradução)

Juana Molina


Pintado


Ele pintou um retrato ontem. Ele está pintando um retrato quando Ring! Quem é?

pensou por um tempo e foi abrir. Quem poderia ser?

sem perceber se abriu, e eu congelei o que é uma surpresa que eu tenho e que eu não gostei!

O que eu faço? Você quis deixá-lo entrar ou não?


Uh! O vinho?

Uh! Com o que levou esquecido!


veio dizer adeus... E depois de um mês!

"Eu vim para conversar... Eu estou indo hoje à noite" - a noite!


Mas mesmo isso foi

Tudo isso fez-lo e enquanto eu acho que ele se foi


Uh! E embora nenhum vinho, eu não esquecer


(eu estava em casa pensando sobre ele. E ele poderia pensar para vir. Por que não vem? Teria sido tão bem

eu estava em casa. E mesmo que eu não esqueça de vinhos. Ele pintou um quadro e não ele pintou. Por que ele não veio?)

Pintaba


Pintaba un cuadro ayer. pintaba un cuadro cuando ¡Ring! ¿Quién es?

Pensé un rato y fui a abrir. ¿Quién podía ser?

Sin fijarme abrí, y me helé ¡qué gran sorpresa me llevé y no me gustó!

¿Qué hago? ¿Lo dejo entrar o no?


¡Uh! ¿Para qué vino?

¡Uh! ¿Con lo que llevó el olvido!


Vino a despedirse... ¡Y después de un mes!

-"Vengo a hablar...me voy hoy al anochecer"- ¡Al anochecer!


Pero ni siquiera esto fue.

Todo esto lo inventé y mientras pienso, él ya se fue.


¡Uh! Y aunque no vino, yo no lo olvido


(Yo estaba en casa pensando en él. Y no se le ocurrió venir. ¿Por qué no vino? Hubiera estado tan bien yo.

Yo estaba en casa. Y aunque no vino yo no lo olvido. Pintaba un cuadro y no pintó. ¿Por qué no habrá venido?)

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES