Jesús Fernández Blanco

Atardecer (tradução)

Jesús Fernández Blanco


Entardecer


A ele Nido de Sueños y amores

que tejimos los dos noblemente

nunca faltam canciones y flores

aunque ele sol ya se acerca al Poniente

Nós queremos talvez mais que antigamente

com a mesmas ilusão Juvenil

porque nunca consegue ele Desengaño

Nublar de amarguras ele céu feliz


Entardecer sereno

de de enamorados

que vieron realizados

os sonhos do coração

Entardecer que anuncia

la noche llena de calma

y va prendiendo en el alma

la suave tristeza de paz e emoção


Ni la Muerta poderá separar-nos

porque tanto nos hemos querido

que otra vida terá que acercarnos

al vibrar em um mesmo latido

Se for verdade que se Alejo ya ele dia

em ver as sombras llegar

porque luego, com su pedrería

radiantes estrelas nos devem alumbrar

Atardecer


En el nido de sueños y amores

que tejimos los dos noblemente,

nunca faltan canciones y flores

aunque el sol ya se acerca al poniente...

Nos queremos tal vez más que antaño

con la misma ilusión juvenil,

porque nunca logró el desengaño

nublar de amarguras el cielo feliz.


Atardecer sereno

de dos enamorados,

que vieron realizados

los ensueños del corazón...

Atardecer que anuncia

la noche llena de calma,

y va prendiendo en el alma

la suave tristeza de paz y emoción...


Ni la muerte podrá separarnos,

porque tanto nos hemos querido

que otra vida tendrá que acercarnos

al vibrar en un mismo latido...

Si es verdad que se aleja ya el día

no veremos las sombras llegar,

porque luego, con su pedrería,

radiantes estrellas nos han de alumbrar.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES