Jacques Brel
Página inicial > J > Jacques Brel > Tradução

Een Vriend Zien Huilen (Versie Herman Van Veen) (tradução)

Jacques Brel


Vendo um amigo Cry (Versão eremitas de Herman)


Curso é amplamente combatido

e silencioso para muitos música

ternura é falecido

e as ilusões estão mal

curso pode ser comprar tudo

para quem oferece a mais

e flores vacilou

mas chorar um amigo... eu não posso


claro que perdemos

e esperar a morte para nós no final

nossos ombros para a frente

estamos mal à tona

claro que muitas vezes são enganados

e são pássaros nos juncos

que voaram pela última vez

mas chorar um amigo... eu não posso


Há pedaço cidades lançada

crianças de 50 anos

novamente sofrendo é logo esquecido

para nova dor ou novo perigo

E que impulsiona cheio de perdidos

ido longe demais para qualquer tristeza

Nenhuma verdade enk'le que fez isso

mas chorar um amigo... eu não posso


É claro que espelha integridade

não coragem suficiente para ser judeu, . Nã

elegante o suficiente para Negro

nenhuma luz, só pretensão

tão presos em nossa própria frieza

que para o amor couros

como o eidn cada desejo

mas para ver um amigo... que chora


Een Vriend Zien Huilen (Versie Herman Van Veen)


Natuurlijk wordt alom gestreden

en zwijgt voor velen de muziek,

de tederheid is overleden

en de illusies zijn doodziek.

Natuurlijk laat zich alles kopen

voor wie er maar het meeste biedt

en worden bloemen stukgelopen

maar een vriend zien huilen... kan ik niet.


Natuurlijk hebben wij verloren

en wacht de dood ons aan het eind,

met onze schouders ver naar voren

staan wij nog amper overeind.

Natuurlijk zijn we vaak bedrogen

en liggen vogels in het riet

die voor het laatst hebben gevlogen

maar een vriend zien huilen... kan ik niet.


Worden er steden stukgesmeten

door kinderen van vijftig jaar

dan wordt het leed weer gauw vergeten

voor nieuw verdriet of nieuw gevaar.

En die stations vol met verdwaalden,

al te ver heen voor elk verdriet.

Geen enk'le waarheid die het haalde,

maar een vriend zien huilen... kan ik niet.


Natuurlijk, spiegels zijn integer;

geen moed genoeg om jood te zijn,

niet elegant genoeg voor neger,

geen licht, alleen maar valse schijn.

In eigen kilheid zo gevangen

dat men voor liefde zich verschuilt,

zo aan het eidn van elk verlangen,

maar dan een vriend te zien... die huilt.


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS