Página inicial > G > Guyz Nite > die hard > Tradução

Die Hard (tradução)

Guyz Nite


Die Hard


Lembre-se de quando nos conhecemos John McClane?

Argyle apanhou do avião

E o levou para Nakatomi Torre

Para atender com Holly


Ele veio para recuperá-la e ser seu homem

Mas Hans e seus amigos fodido o plano

E é sobre quando tudo correu mal

Na festa de Natal


E os terroristas foram excesso de zelo

Mas era doce quando mataram Ellis!

E, com uma pequena ajuda de Allen. Aviã

John McClane arrebentou!


Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Vamos morrer, morrer, morrer tão duro quanto nós podemos!


Ninguém morre mais difícil do que John McClane

Mesmo quando sua esposa está preso em um avião

prestes a cair no rio Potomac

Na véspera de Natal


E a segurança do aeroporto chutou para fora

Mas John McClane é muito muito orgulhoso

E nada poderia tê-lo feito não entregar... Caus

'que é o seu negócio!


E com um monte de brigas e tiroteios

Ele explodiu o avião em cima da pista

E, com uma pequena ajuda de Allen. Aviã

Holly poderia pousar!


Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Vamos morrer, morrer, morrer tão duro quanto nós podemos!


Yippee-ki-yay, filho da puta!


Ninguém morre mais difícil do que John McClane

salvar todos os passageiros do trem

Mas Simon não estava claro com suas intenções

Foi apenas uma distração!


E não havia maneira de McClane poderia saber

Isso Hans Gruber era irmão de Simão

E isso é o que fez "Die Hard: A Vingança"

Com Samuel Jackson!


E o bom policial não perca esta

Mesmo que ele não foi o Natal

Ele não receber qualquer ajuda de Allen

Mas só em parte três!


Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Vamos morrer, morrer, morrer tão duro quanto nós podemos!


Finalmente estamos de volta com John McClane

Agora temos uma escolha, ea escolha é simples

Podemos viver livre ou podemos morrer duro

Por mais difícil que pudermos


De tomar um terrorista que ele nunca conheceu

Para assumir um jato F-35

Com as explosões maiores carro de longe

Isso se parece homem, doce!


E nós sabemos que a essência básica é a seguinte

Não há nenhuma Allen, e não é Natal

Nós não sabemos, mas temos certeza de que

John McClane kicks ass!


Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Nós vamos morrer, morra, morra, morra duro!

Vamos morrer, morrer, morrer tão duro quanto nós podemos!


Yippee-ki-yay, filho da puta!

Die Hard


Remember when we first met John McClane?

Argyle picked him up from the plane,

And took him down to Nakatomi Tower...

To meet with Holly.


He came to get her back and to be her man,

But Hans and his buddies fucked up the plan,

And that's about when everything went sour

At the Christmas party.


And the terrorists were over-zealous,

But it was sweet when they killed Ellis!

And, with a little help from Allen,

John McClane kicked ass!


We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die as hard as we can!


No one dies harder than John McClane,

Even when his wife's stuck on a plane

About to crash into the Potomac River...

On the eve of Christmas.


And airport security kicked him out,

But John McClane is just too damn proud,

And nothing could have made him not deliver...

'Cause that's his business!


And with a lot of fights and gunplay

He blew that plane up on the runway.

And, with a little help from Allen,

Holly's plane could land!


We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die as hard as we can!


Yippee-ki-yay, motherfucker!


No one dies harder than John McClane,

Saving all the passengers on the train.

But Simon wasn't clear with his intentions:

It was just a distraction!


And there was no way McClane could know

That Hans Gruber was Simon's bro.

And that's what made it "Die Hard: With A Vengeance"

With Samuel Jackson!


And the good cop wouldn't miss this,

Even though it wasn't Christmas.

He didn't get any help from Allen...

But only in part three!


We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die as hard as we can!


Finally we're back with John McClane

Now we got a choice, and the choice is plain:

We can live free or we can die hard,

As hard as we can.


From taking on a terrorist he's never met,

To taking on an F-35 jet,

With the greatest car explosions by far...

This sure looks sweet, man!


And we know what the basic gist is:

There ain't no Allen, and it's not Christmas.

We don't know but we're pretty sure that

John McClane kicks ass!


We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die, die hard!

We're gonna die, die, die as hard as we can!


Yippee-ki-yay, motherfucker!

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MIX DE MÚSICAS