La Spagnola (tradução)

Gigliola Cinquetti


Na Espanha eu sou a bela,


rainha sou do amor.

Todos me dizem estrela,

estrela de vivo esplendor.


Na Espanha eu sou a bela,

rainha sou do amor.

Todos me dizem estrela,

estrela de vivo esplendor.


Apertadinhos, apertadinhos,

no êxtase do amor,

a Espanhola sabe amar assim,

boca a boca de noite e de dia.


Apertadinhos, apertadinhos,

no êxtase do amor,

a Espanhola sabe amar assim,

boca a boca de noite e de dia.


Amo com todo o ardor

quem é sincero comigo

dos meus anos o vigor

vos faço bem cedo ver.


Amo com todo o ardor

quem é sincero comigo

dos meus anos o vigor

vos faço bem cedo ver.


Apertadinhos, apertadinhos,

no êxtase do amor,

a Espanhola sabe amar assim,

boca a boca de noite e de dia.


Apertadinhos, apertadinhos,

no êxtase do amor,

a Espanhola sabe amar assim,

boca a boca de noite e de dia.


Olhares que mandam setas,

morrendo de volúpia.

Os lábios são túmidos

faço o paraíso tocar.


Olhares que mandam setas,

morrendo de volúpia.

Os lábios são túmidos

faço o paraíso tocar.


Apertadinhos, apertadinhos,

no êxtase do amor,

a Espanhola sabe amar assim,

boca a boca de noite e de dia.


Apertadinhos, apertadinhos,

no êxtase do amor,

a Espanhola sabe amar assim,

boca a boca de noite e de dia.


Olé!

La Spagnola


Di Spagna sono la bella

regina son dell'amor

tutti mi dicono: "Stella,

stella di vivo splendor."

Di Spagna sono la bella

regina son dell'amor

tutti mi dicono: "Stella,

stella di vivo splendor."


Stretti stretti nell'estasi d'amor

la spagnola sa amar così

bocca a bocca la notte e il dì.

Stretti stretti nell'estasi d'amor

la spagnola sa amar così

bocca a bocca la notte e il dì.


Amo con tutto l'ardore

a chi è sincero con me

degli anni miei il vigore

io fo ben presto veder.

Amo con tutto l'ardore

a chi è sincero con me

degli anni miei il vigore

io fo ben presto veder.


Stretti stretti nell'estasi d'amor

la spagnola sa amar così

bocca a bocca la notte e il dì.

Stretti stretti nell'estasi d'amor

la spagnola sa amar così

bocca a bocca la notte e il dì.


Sguardi che mandan saette

movenze di voluttà

le labbra son tumidette

puoi il paradiso toccar.

Sguardi che mandan saette

movenze di voluttà

le labbra son tumidette

puoi il paradiso toccar.


Stretti stretti nell'estasi d'amor

la spagnola sa amar così

bocca a bocca la notte e il dì.

Stretti stretti nell'estasi d'amor

la spagnola sa amar così

bocca a bocca la notte e il dì.

Olè!














Compositor: Dole / V. Di Chiara

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MIX DE MÚSICAS

ARTISTAS RELACIONADOS