Franz Schubert

Erlkönig (tradução)

Franz Schubert


Rei dos elfos


Quem cavalga tão tarde pela noite e pelo vento?

É um pai com seu filho.

Ele leva a criança em seus braços,

Ele o segura firme, ele o mantém aquecido.


"Meu filho, por que esconde tanto seu rosto?"

"Não ve, pai, o Rei dos Elfos?

O Rei dos Elfos com sua coroa e manto?"

"Meu filho... É apenas um filete de névoa."


"Você, criança querida, venha comigo

Muitas belas brincadeiras jogarei contigo,

Flores coloridas estão na praia,

E minha mãe tem para você vestes douradas."


"Meu pai, meu pai, não consegue ouvir

O que o Rei dos Elfos sorrateiramente me disse?"

"Fique calmo, meu filho,

Pois era apenas o vento passando pelas folhas secas."


"Querido menino, quer vir comigo?

Minhas filhas irão te tratar bem,

Minhas filhas irão conduzir danças nortunas

E assim te embalarão, a dançar e a cantar."


"Meu pai, meu pai, não consegue ver?

As filhas do Rei dos Elfos naquele

tenebroso lugar?"

"Meu filho, meu filho, bem sei o que vejo:

Apenas os velhos e cinzentos salgueiros."


"Eu o amo, suas belas formas me encantam,

Mas, caso não queira, então usarei a força!"

"Meu pai, meu pai, ele me pegou!

O Rei dos Elfos está me machucando!"


O pai, a tremer, apressa a montada.

Ele segura em seus braços o queixoso menino.

Mas, mal chegando em sua morada,

Em seu braço o menino já jazia morto.

Erlkönig


Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?

Es ist der Vater mit seinem Kind;

Er hat den Knaben wohl in dem Arm,

Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.


"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"

"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?

Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?"

"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."


"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!

Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;

Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,

Meine Mutter hat manch gülden Gewand."


"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,

Was Erlenkönig mir leise verspricht?"

"Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind;

In dürren Blättern säuselt der Wind."


"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?

Meine Töchter sollen dich warten schön;

Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,

Und wiegen und tanzen und singen dich ein."


"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort

Erlkönigs Töchter am düstern Ort?"

"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:

Es scheinen die alten Weiden so grau."


"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;

Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."

"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!

Erlkönig hat mir ein Leids getan!"


Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,

Er hält in Armen das ächzende Kind,

Erreicht den Hof mit Müh' und Not;

In seinen Armen das Kind war tot.


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS