Edith Piaf

Quatorze Juillet (tradução)

Edith Piaf

Les Amants de Teruel 1962


Quatorze Juillet


Ele vem através da janela

A música da rua

Cada plataforma tem a sua própria orquestra

Cada bola tem sua multidão

Essas pessoas tomaram o meu partido

Eu não reconhecê-la


No meu quarto eu cantar

O ar que dançou

eu assisto toquarde

onde os dedos são colocados


Você me disse: "Você é tão bonito

E você, no momento seguinte

acrescentou: "A vida é estúpida

eu entendi que você estava indo embora

Se você nunca mais voltar

Serão mais em 14 de Julho


Ele vem através da janela

Um sopro se apaga

As músicas da juventude

permaneceu na parte da manhã

Não vá perturbar o meu sonho

Vá rir um pouco mais


Que me, que me traz traz

A alegria de algumas horas

eu estou morto, estou morto

E eu já juntou

E meu corpo fica próximo ao seu

Mas ninguém sabe de nada

Quatorze Juillet


Il me vient par la fenêtre

Des musiques de la rue

Chaque estrade a son orchestre

Chaque bal a sa cohue

Ces gens-là m’ont pris ma fête

Je ne la reconnais plus


Dans ma chambre je me chante

L’air que nous avons valsé

Je regarde la toquarde

Où tes doigts se sont posés


Tu m’as dit: “Tu es si belle”

Et tu as, l’instant d’après,

Ajouté: “La vie est bête”

J’ai compris que tu partais

Si tu ne reviens jamais

Il n’y aura plus de quatorze juillet


Il me vient par la fenêtre

Un murmure qui s’éteint

Les chansons d’une jeunesse

Attardée dans le matin

N’allez pas troubler mon rêve

Allez rire un peu plus loin


Que m’apporte, que m’apporte

Cette joie de quelques heures

Je suis morte, je suis morte

Et je t’ai déjà rejoint

Et mon corps est près du tien

Mais personne n’en sait rien…

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES

ARTISTAS RELACIONADOS