Edith Piaf

Les Trois Cloches (tradução)

Edith Piaf

Une Vie em Chansons


Les Trois Cloches


Vila ao fundo do vale

como que perdida, quase ignorada

Eis que, na noite estrelada

Um recém-nascido nos foi dado

Jean-François Nicot ele se chama

Ele é bochechudo, macio, rosado

Na Igreja, lindo rapazinho

Amanhã serás batizado


Um sino toca, toca

Sua voz, de eco em eco

diz ao mundo que se espanta

"É por Jean-François Nicot

É para acolher uma alma

uma flor que se abre ao dia

apenas, apenas uma chama

ainda fraca que reclama

proteção, ternura amor"


Vila no fundo do vale

longe dos caminhos, longe dos humanos

Eis que depois de dezenove anos

Coração agitado Jean-François

toma por mulher a doce Elise

branca como uma flor de maçã

Diante de Deus, na velha igreja

neste dia eles se casaram


Todos os sinos tocam, tocam

as suas vozes, de eco em eco

maravilhosamente coroam

as núpcias de François-Nicot

"Um só coração, uma só alma"

diz o padre e, "para sempre

sejam uma pura chama

que se eleve e que proclame

a grandeza do seu amor"


Vila no fundo do vale

Dias, noites, o tempo fugiu

Eis que nesta noite estrelada

um coração adormeceu, François morreu

porque toda a carne é como a erva

ela é como a flor dos campos

Espigas, frutos maduros, ramos e feixes

infelizmente! Vão secando


Um sino toca, toca

ele canta no vento

Obsedante e monótono

ele repete aos vivos

Não tremam, corações leais

Deus lhes fará sinal um dia

Encontrarão debaixo da sua asa

com a vida eterna

a eternidade do amor


Les Trois Cloches


Village au fond de la vallée

Comme égaré, presqu'ignoré

Voici quand la nuit est étoilée

Un nouveau-né nous est donné

Jean-François Nicot qu'il se nomme

Il est joufflu, tendre et rosé

À l'église, beau petit homme,

Demain tu sera baptisé...


Une cloche sonne, sonne

Sa voix d'écho en écho

Dit au monde qui s'étonne:

"C'est pour Jean-François Nicot"

C'est pour accueillir une âme

Une fleur qui s'ouvre au jour

A peine, à peine une flamme

Encore faible qui réclame

Protection, tendresse, amour...


Village au fond de la vallée

Loin des chemins, loin des humains

Voici qu'après dix-neuf années

Coeur en émoi, le Jean-François

Prend pour femme la douce Élise

Blanche comme fleur de pommier

Devant Dieu, dans la vieille église

Ce jour il se sont mariés...


Toutes les cloches sonnent, sonnent

Leurs voix d'écho en écho

Merveilleusement couronnent

La noce à François Nicot

"Un seul coeur, une seule âme",

Dit le prêtre, "et pour toujours

Soyez une pure flamme

Qui s'élève et qui proclame

La grandeur de votre amour."


Village au fond de la vallée

Des jours, des nuits, le temps a fui

Voici quand la nuit est étoilée

Un coeur s'en dort, François est mort...

Car toute chair est comme l'herbe

Elle est comme la fleur des champs

Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,

Hélas vont en se dessèchant...


Une cloche sonne, sonne

Elle chante dans la mort

Obsédante et monotone

Elle redit aux vivants:

"Ne tremblez pas coeurs fidèles

Dieu vous fera signe un jour!

Vous trouverez sous son aile

Avec la vie éternelle -

L'éternité de l'amour..."


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES

ARTISTAS RELACIONADOS