Edith Piaf

Fais-Moi Valser (tradução)

Edith Piaf

1935-1942 / 1936-1945


Faça-me valsando


Jazz nos mostra sua valsa do amor

No entanto, o belo romance é o último dia

I errado, mas antes de você, não me atrevo a chorar

Uma vez que tudo está terminado antes de sair


REFRÃO

Faça-me valsa uma última vez

Abraça-me perto de você

Conte-me tudo para baixo palavras bonitas de amor

O mesmo que o dia

Hogweed me suavemente como um pássaro ferido

Em seus braços, por um momento, eu quero sonhar

Como reflexo da minha felicidade passado

Meu amor, deixe-me valsa


Na terra você sabe, eu tinha apenas você!

Você já quer ir... Eu não entendo por que

Cheri vai esperar... Eu fiz isso tantas vezes

Vai-te para a tua felicidade, se você quiser... mas antes


REFRÃO


Embora meu tormento para você, há pouco

Eu só tenho um desejo... que você seja feliz!

Eu agora vivo com a sua memória

Adeus minha linda amiga... mas antes de sair


REFRÃO

Fais-moi Valser


Le jazz reprend pour nous sa valse d’amour

Pourtant du beau roman c’est le dernier jour

J’ai mal, mais devant toi, je n’ose pas pleurer

Puisque tout est fini, avant de nous quitter:


REFRAIN:

Fais-moi valser une dernière fois

Serre-moi tout près de toi.

Dis-moi tout bas de jolis mots d’amour,

Les mêmes qu’au premier jour.

Berce-moi doucement comme un oiseau blessé

Dans tes bras, un instant, je veux encore rêver.

Comme un reflet de mon bonheur passé,

Mon amour, fais-moi valser.


Sur terre tu sais bien, je n’avais que toi!

Tu veux déjà partir… je ne comprends pourquoi…

Chéri elle attendra… je l’ai fait si souvent…

Va-t’en vers ton bonheur, si tu veux… mais avant:


REFRAIN


Malgré que mon tourment pour toi, compte peu…

Je n’ai qu’un seul désir… que tu sois heureux!

Je vivrai désormais, avec ton souvenir…

Adieu mon bel ami… mais avant de partir:


REFRAIN

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES

ARTISTAS RELACIONADOS