Die Sintflut (tradução)

E Nomine


O Dilúvio


O Senhor viu que a maldade do homem

era grande na terra

e tudo apertado e tentar o seu coração

bse foi apenas


Desde que se arrependeu de que ele fez o povo

tinha na terra

e ele bekmmerte-Lo em seu coração

e ele disse

"Eu quero o mensché eu criei

Eu consumi-los da face da terra

Tanto o homem como o animal, e

até Gewrm

e até o Vgeln debaixo do céu

porque me arrependo de os haver feito deles. "


Apenas um achado graça diante do Senhor

E esta é a história de

Sexo Noé

e inundar o grande


Enquanto a terra durar, não

aufhren semeadura e colheita

Frio e calor, verão e inverno

Dia e noite

O Dilúvio


Malum Exsecratum

Conflatum diluvium

Tempus Perturbatum

Benignitatem Precor

Die Sintflut


Der Herr sah, dass der Menschen Bosheit

groß war auf Erden,

und alles dichten und trachten Ihres Herzens,

nur böse war immerdar.


Da reute es Ihn, dass er die Menschen gemacht

hatte auf Erden,

und er bekümmerte Ihn in seinem Herzen,

und er sprach:

"Ich will die Mensche, die ich geschaffen

habe vertilgen von der Erde.

Vom Menschen an bis zum Vieh, und

bis zum Gewürm,

und bis zu den Vögeln unter dem Himmel,

denn es reut mich, dass ich sie gemacht habe."


Nur einer fand Gnade vor dem Herrn,

Und dies ist die Geschichte von

Noahs Geschlecht

und der großen Sintflut.


Solange die Erde steht, soll nicht

aufhören Saat und Ernte,

Frost und Hitze, Sommer und Winter,

Tag und Nacht.

Die Sintflut.


Malum Exsecratum

Diluvium Conflatum

Tempus Perturbatum

Benignitatem Precor

Letra enviada por Thammy Barbato

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MIX DE MÚSICAS

ARTISTAS RELACIONADOS