DobleA

La Malcriada. (tradução)

DobleA


A Malcriada


O mimado


nunca soube o nome dele

sem data de nascimento

Ela sempre foi citada

com o nome de empregada

preso entre fundações

Sem pá para limpar detritos


acostumado a servir

Atento a qualquer capricho

em alerta permanente

Cultivando as habilidades das pessoas

Dormindo quase em um nicho

E sorrir constantemente


Uma tarde na primavera

Um momento no corredor

Houve uma troca de olhares

De senhorita a empregada

Dando brilho aos olhos

iluminando seu mostrador


e foi seduzido

entregando-se às provas

que isso não o incomodava

Que seus beijos gostaram

Aceitando em sua consciência

O pecado de sentir


Para complicar entradas e saídas

Dedicado ao céu

Um menino veio para a casa

Com as roupas rasgadas

Como João se apresentou?

Ele pediu trabalho e abrigo


Já desde o primeiro momento

Em seus olhos ele notou

Nem suas bochechas famintas

Nem roupas esfarrapadas

Ele não percebeu isso

Ele só viu seu desânimo


As dúvidas logo começaram

o coração dividido

com senhora dançando

Juan vive sonhando

quer ele como marido

E à ingenuidade pedir ajuda


encontrou a solução

Eles devem ter se surpreendido

Nos estábulos do Senhor

Por João; praticando o amor

Uma saída possível

Para "quadrar" a paixão


convenceu a senhora

Para que eles fossem para o bloco

para libertar suas paixões

Para se abrir às tentações

Juan não está aqui, ele não é esperado!

E a fofoca é evitada


E assim como planejado

Em plena alegria

Eles viram os olhos do menino

Quão espantado eu olhei para eles


eles tiveram que discutir

até chegar a um acordo

E uma solução que encontraram

Maid e Juan se casaram

Chega de limpar os porcos

Em troca de permitir


Com alívio e facilidade

que a bela dama

Eu poderia fazer compromissos

Com quem está agora sua esposa

para eles falarem sobre suas coisas

E praticar costura


Doubleaa

La Malcriada.


La Malcriada


Nunca conoció su nombre

Ni fecha de nacimiento

Ella siempre era citada

Con el nombre de criada

Atrapada entre cimientos

Sin pala que desescombre


Habituada a servir

Atenta a cualquier capricho

En alerta permanente

Cultivando don de gentes

Durmiendo casi en un nicho

Y en constante sonreír


Una tarde en primavera

Un instante en el pasillo

Hubo un cruce de miradas

De señorita a criada

Brindando a los ojos brillo

Iluminando su esfera


Y se dejó seducir

Rindiéndose a la evidencia

De que no le molestaba

Que sus besos le gustaban

Aceptando en su consciencia

El pecado de sentir


A complicar entresijos

El cielo se dedicó

A la casa llegó un mozo

Con las ropas hechas trozo

Como Juan se presentó

Pidió trabajo y cobijo


Ya desde el primer momento

En sus ojos lo notó

Ni sus pómulos hambrientos

Ni ropajes harapientos

En eso no se fijó

Solo vio su abatimiento


Pronto empezaron las dudas

El corazón dividido

Con señorita bailando

A Juan le vive soñando

Lo quiere como marido

Y al ingenio pide ayuda


Encontró la solución

Debían de ser sorprendidos

En las cuadras del señor

Por Juan; practicando amor

Una posible salida

Para "cuadrar" la pasión


Convenció a la señorita

Para que a la cuadra fueran

A desahogar sus pasiones

A abrirse a las tentaciones

¡Juan no está! ¡ni se le espera!

Y habladurías se evitan


Y tal como planeaba

En medio del pleno gozo

Vieron los ojos del mozo

Que atónitos les miraba


Tuvieron que debatir

Hasta llegar a un acuerdo

Y una solución hallaron

Criada y Juan se casaron

Se acabó limpiar los cerdos

A cambio de permitir


Con desahogo y soltura

Que la bella señorita

Pudiera concertar citas

Con quien, ahora es su esposa

Para que hablen de sus cosas

Y practiquen la costura


Dobleaa

Letra enviada por

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES