Die Streuner
Página inicial > D > Die Streuner > Tradução

Tourdion (tradução)

Die Streuner


Tourdion


Quando eu bebo do vinho claro

amigos, tudo gira, gira, gira

também a partir de agora eu bebo Anjou ou Arbois


Quando eu bebo do vinho claro

amigos, tudo gira, gira, gira

também a partir de agora eu bebo Anjou ou Arbois


Cantemos e bebamos

nesta garrafa façamos a guerra

cantemos e bebamos, meus amigos, bebamos então


Cantemos e bebamos

nesta garrafa façamos a guerra

cantemos e bebamos, meus amigos, bebamos então


Ei, o vinho bom, fresco

faz tudo girar colo-, colorido

Traga os copos, derrame Anjou e Arbois


Ei, o vinho bom, fresco

faz tudo girar colo-, colorido

Traga os copos, derrame Anjou e Arbois


Viva! Cante e beba

e esvazie a garrafa até o fundo

Cante e beba conosco, o vinho derrame


Viva! Cante e beba

e esvazie a garrafa até o fundo

Cante e beba conosco, o vinho derrame

Tourdion


Quand je bois du vin clairet,

amis, tout tourne, tourne, tourne, tourne,

aussi désormais je bois Anjou ou Arbois.


Quand je bois du vin clairet,

amis, tout tourne, tourne, tourne, tourne,

aussi désormais je bois Anjou ou Arbois.


Chantons et buvons,

à ce flacon faisons la guerre,

chantons et buvons, mes amis, buvons donc.


Chantons et buvons,

à ce flacon faisons la guerre,

chantons et buvons, mes amis, buvons donc.


Hey, der gute, kühle Wein

macht alles kunter-, kunterbunt sich drehen.

Holt die Gläser schenket ein Anjou und Arbois.


Hey, der gute, kühle Wein

macht alles kunter-, kunterbunt sich drehen.

Holt die Gläser schenket ein Anjou und Arbois.


Vivat! Singt und trinkt

und leert die Flasche bis zum Grunde.

Singt und trinkt mit uns, den Wein schenket ein.


Vivat! Singt und trinkt

und leert die Flasche bis zum Grunde.

Singt und trinkt mit uns, den Wein schenket ein.


Compositor: Pierre Attaingnant

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES