Agustín Lara

Regalo de Viaje (Bolero) (tradução)

Agustín Lara


Trate de viaje (Bolero)


Eu trago uma melodia

como presente de viagem

você me dizer se é bom

se qualquer coisa que você trouxe


Oyela, eu quero cantar


Em meus pretos horas de distância

tão longe do ninho

a sombra fica em minha alma. Complex

esquecimento


E essa sombra torna-se mistério

se torna tristeza

é poeira nas minhas noites

maçante

testemunhou nevoeiro


Sem a sua voz a me dizer mentiras

divino se encontra

Eu sou o fogo que não tem fogo

que não tem vida


Sem a luz de suas duas esmeraldas

lágrimas selva

nenhum amor, nenhum caminho ou na praia

sem lua ou estrelas

Regalo de Viaje (bolero)


Te traigo una melodía

como regalo de viaje

tu me dirás si es bonita,

si por algo te la traje.


Oyela, te la quiero cantar.


En mis horas de negra distancia

tan lejos del nido

una sombra se mete en mi alma

complejo de olvido.


Y esa sombra se vuelve misterio,

se vuelve tristeza

se hace polvo en mis noches

sin brillo

testigo de niebla.


Sin tu voz que me diga mentiras,

mentiras divinas

soy la hoguera que no tiene fuego,

que no tiene vida.


Sin la luz de tus dos esmeraldas,

lágrimas de selva

no hay amor, ni sendero ni playa,

ni luna ni estrellas.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Agustín Lara

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS