The Blues Brothers

Riot In Cell Block Number Nine (tradução)

The Blues Brothers


Motim em Cell Block Number Nine


Era dezembro, o sexto de 1983

eu estava fazendo hora de assalto à mão armada

Às quatro da manhã, eu estava sentado na minha cela

Eu ouvi um apito, e ouvi alguém gritar



Há um tumulto acontecendo

Há um tumulto acontecendo

Há um tumulto acontecendo

Up no bloco número nove células



O diretor disse Saia com as mãos para cima no ar

Se você não parar com isso motim está tudo vai ficar na cadeira

E Scarface Jones disse que é tarde demais para sair

Passe o dinamite, que você não me dá qualquer merda



Há um tumulto acontecendo

Há um tumulto acontecendo

Há um tumulto acontecendo

Up no bloco número nove células



Na hora 47 o gás de nervos temos nossos homens

Estamos todos de volta em nossas células, mas de vez em quando



Há um tumulto acontecendo

Há um tumulto acontecendo

Há um tumulto acontecendo

Up na cela número nove

Up na cela número nove

Up na cela número nove




Riot In Cell Block Number Nine


It was December the sixth 1983

I was doin' time for armed robbery

At four in the morning, I was sitting in my cell

I heard a whistle blow, and I heard somebody yell



There's a riot going on

There's a riot going on

There's a riot going on

Up in cell block number nine



Our warden said Come out with your hands up in the air

If you don't stop this riot you're all gonna get the chair

And Scarface Jones said It's too late to quit

Pass the dynamite, don't you give me any shit



There's a riot going on

There's a riot going on

There's a riot going on

Up in cell block number nine



On the 47th hour the nerve gas got our men

We're all back in our cells but every now and then



There's a riot going on

There's a riot going on

There's a riot going on

Up in cellblock number nine

Up in cellblock number nine

Up in cellblock number nine




Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS