Riccardo Polidoro

Halima (tradução)

Riccardo Polidoro


Halima


Halima é de 16 anos

Halima vista para o mar e os seus olhos estão cansados

dia e vive como folhas que o vento trouxe

para o deserto vermelho

sob um imenso céu cinzento

com cabelos crespos e olhos ausentes

como uma vida que não vale nada


A guerra tem tirado

as pernas, o coração ea alegria

nenhuma doença guerra, é uma loucura


Mãos para o céu, mais aeronaves

Há um lugar para ir embora

todos os seres humanos

não importa quem você acredita, não importa quem você estava

há um lugar onde talvez você amou só o que conta


Mãos em direção ao mar, ondas de até

e um "pouco mais o fogo apenas os mísseis e bombas

Halima é de 16 anos de idade e não tem telefone

veio onde o homem ainda tem esse criminoso sede


Halima tem cadeias

Halima nunca amou

nem sequer sabe o que um abraço ou um protesto

Entre a areia ea tempestade

recolhe o que resta

e obter mais uma noite escura

é apenas mais uma noite de medo


A guerra tem tirado

A vida, sonhos e alegria

Ninguém vai ganhar, sempre, a guerra é uma loucura


Mãos para o céu, mais aeronaves

Há um lugar para ir embora

todos os seres humanos

não importa quem você acredita, não importa quem você estava

há um lugar onde talvez você amou só o que conta


Mãos em direção ao mar, ondas de até

e um "pouco mais o fogo apenas os mísseis e bombas

Halima é de 16 anos de idade e não tem telefone

veio onde o homem ainda tem o criminoso sangrenta sede


By Dinho

Halima


Halima ha 16 anni

Halima guarda il mare e ha gli occhi stanchi

e vive i giorni come foglie che ha portato il vento

dentro il rosso del deserto

sotto un cielo grigio immenso

coi capelli crespi e sguardo assente

come una vita che non conta niente


La guerra le ha portato via

le gambe, il cuore e l?allegria

nessuna malattia, la guerra è solo una follia


Le mani verso il cielo, più su degli aeroplani

c?è un posto dove se ne vanno via

tutti gli esseri umani

non conta a chi hai creduto, non conta chi sei stato

c?è un posto dove forse conta solo quanto hai amato


Le mani verso il mare, più in alto delle onde

e un po? più in la soltanto il fuoco i missili e le bombe

Halima ha 16 anni e non ha il cellulare

è nata dove l?uomo ha ancora questa sete criminale


Halima ha le catene

Halima non ha mai voluto bene

non sa nemmeno cosa sia un abbraccio o una protesta

Tra la sabbia e la tempesta

si raccoglie quel che resta

mentre arriva un?altra notte scura

è un solo un?altra notte di paura


La guerra le ha portato via

La vita, il sogno e l?allegria

Nessuno vincerà, mai, la guerra è solo una follia


Le mani verso il cielo, più su degli aeroplani

c?è un posto dove se ne vanno via

tutti gli esseri umani

non conta a chi hai creduto, non conta chi sei stato

c?è un posto dove forse conta solo quanto hai amato


Le mani verso il mare, più in alto delle onde

e un po? più in la soltanto il fuoco i missili e le bombe

Halima ha 16 anni e non ha il cellulare

è nata dove l?uomo ha ancora questa maledetta sete criminale


By Dinho

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS