Khaled
Página inicial > World Music > K > Khaled > Tradução

Wahran (tradução)

Khaled


Oran Oran


You’ve lost

Many great citizens

Immigrated from you

They dwelled in exile confused

And exile is hard and traitorous


Oh how happy I am for the descendents of El Hamri

Wlad Mdina and Sidi El Houari

I spent with them my childhood

And to them, I’ll sing the rest of my life.



Oh, how happy were the parties in my homeland

With the gasbah and gallali sounding.

Oh thee who are heading toward Oran

Tell its people to take care of my country

I’ll never forget my homeland

My land and my ancestor’s land….



God how I yearn to the Cornish of Oran

Her beauty was the best of all

The memories came back to haunt me

As I cry and weep for its loss.





















Wahran


wahran, wahran, rohti khsara

hajrou, minnik, nass shtara wahran, rohti khsara

hajrou, minnik, nass shtara

gaadouk fil ghorba hyara

wil ghorba, s'eeba w ghaddara

gaadouk fil ghorba hyara

wil ghorba, s'eeba w ghaddara


ya farhi, ala wled il hamri

wled mdina oo sidi el houari

ya farhi, ala wled il hamri

wled mdina oo sidi el houari

addeet maahom soghri

leehom, nghanni tool omri

addeet maahom soghri

leehom, nghanni tool omri


mahla, sahriyaat bledi

il gasba wil gallali esaadi

mahla, sahriyaat bledi

il gasba wil gallali esaadi

yalli mashee leeha ghadi

wassee yet halloo fi bledi

yalli mashee leeha ghadi

wassee yet halloo fi bledi

omri ma nensa bledi

ardhi, ardh jdedi

wasseet ahli, ala il ness

tarkou deenhom oo tabaou il kess

wasseet ahli, ala il ness

tarkou deenhom oo tabaou il kess

yisseena bil kess wil maina

raha, ashra bled hayna

yisseena bil kess wil maina

raha, ashra bled hayna


waadi, ala qahqaha waadi

kan zeenha, zeen il weedani

ala qahqaha waadi

kan zeenha, zeen il weedani

rij'at homma fee fooadi

wellit nebki winnedi

rij'at homma fee fooadi

wellit nebki winnedi

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS