Gilbert Becaud

On prend toujours un train pour quelque part (tradução)

Gilbert Becaud


Nós sempre tomar um trem para algum lugar


A estação de trem de manhã

dois amores de mãos dadas

Eles estão tristes ou felizes eles são

Não sabemos nada, mas eles são doi

A vida é isso, você sabe

Um trem vai, outro ve

É sempre toma um trem para algum lugar

Um grande trem azul, um grande comboio branco, um grande comboio preto

Ele sempre toma um trem para algum lugar

No final da doca flutuar mãos e lenços

Você e eu, nós vamos ir long

Nós amamos tanto

Deixe o mundo inteiro vai saber

Nem o como nem o porquê

Um dia, os dias virão

Vamos tomar o último carro

Ele sempre toma um trem para algum lugar

Um grande trem azul, um grande comboio branco, um grande comboio preto

Ele sempre toma um trem para algum lugar

No final da doca flutuante mãos, adeus


On prend toujours un train pour quelque part


Une gare au petit matin,

Deux amours se tiennent la main.

Ils sont tristes ou ils sont heureux.

On n'en sait rien, mais ils sont deux.

La vie c'est ça, tu le sais bien :

Un train s'en va, un autre vient.

On prend toujours un train pour quelque part,

Un grand train bleu, un grand train blanc, un grand train noir.

On prend toujours un train pour quelque part.

Au bout du quai flottent des mains et des mouchoirs.

Toi et moi, nous irons très loin.

On s'aimera tant et si bien

Que le monde entier n'en saura

Ni le comment ni le pourquoi.

Un jour, les derniers jours viendront.

Nous prendrons le dernier wagon.

On prend toujours un train pour quelque part,

Un grand train bleu, un grand train blanc, un grand train noir.

On prend toujours un train pour quelque part.

Au bout du quai flottent des mains, des au revoir.


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Gilbert Becaud

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS