Frida Boccara

L'île Nue (tradução)

Frida Boccara


L'île Nue


Ou o canto de um pássaro ou o grito de um córrego nunca correu na minha ilha, nunca funcionou em minha ilha

Vivemos cada dia sem amor luz do sol, que teve o sangue do meu ilha, que tomou o sangue de água flores minha ilha

que cantam a terra é baixa costa em um claro e meus remos são curva

mar Na água e água e todos os dias sem ouvir os nossos gritos remando até então o fim do caminho é o coração

sangue e água sobre a água e água

L'île Nue


Ni le chant d’un oiseau, ni le cri d’un ruisseau n’ont jamais couru dans mon île, n’ont jamais couru dans mon île

Nous vivons chaque jour d’un soleil sans amour que a pris le sang de mon île, qui a pris le sang de mon île

L’eau des fleurs qui fait chanter la terre est là bas sur un rivage clair et mes rames font plier la mer

Sur de l’eau et pour de l’eau et tous jours sans écouter nos pleurs en ramant jusqu’à là fin du coeur

Le chemin sera de sang et d’eau sur de l’eau et pour de l’eau

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS