Eva Denia
Página inicial > E > Eva Denia > Tradução

Les Amoureux Des Bancs Publics (tradução)

Eva Denia


Os amantes dos bancos públicos


As pessoas que vêem errado

Pense que bancos verdes

Se visto nas calçadas

são feitas para enfermo ou barrigudo

Mas isso é um absurdo

Porque a verdade

Eles estão lá é notório

Para acomodar alguns novatos tempo ama


[refrão]

amantes s'bécott'nt nos bancos dos parques

bancos, bancos de jardim

muito s'fouttant de olhar de soslaio

transeuntes honesto

amantes s'bécott'nt nos bancos dos parques

bancos, bancos de jardim

s'disant de "eu te amo" patético

Já de sympatiques 'gueul P'tit bem


Eles dão as mãos

falar no dia seguinte

Do papel azul-celeste

O que são a vestir as paredes do seu quarto

Eles já ver suavemente. Costur

Ell ', fumá-la

Em um bem-estar seguro

E escolher os nomes de seu primeiro bebê


[refrão]


Quando o santo coisa "famill '

Croise a caminho

Duas delas mal-educado

Ell 'corajosamente oferece seus comentários venenosos

Faça empêch 'all' a família

Per 'do mer' filha

filho, do Espírito Santo

Quer embora ocasionalmente s'conduir capaz 'como eles


[refrão]


Quando os meses se passaram

Quando vai ser apaziguado

Seus lindos sonhos flamejantes

Quando o céu cobrir grandes nuvens pesadas

eles vão perceber movido

Qu 'é em toda a cidade

Em um dos bancos famosos

Eles viveram o melhor pedaço de seu amor

Les Amoureux Des Bancs Publics


Les gens qui voient de travers

Pensent que les bancs verts

Qu'on voit sur les trottoirs

Sont faits pour les impotents ou les ventripotents

Mais c'est une absurdité

Car à la vérité

Ils sont là c'est notoire

Pour accueillir quelque temps les amours débutants


[Refrain]

Les amoureux qui s'bécott'nt sur les bancs publics

Bancs publics, bancs publics

En s'fouttant pas mal du regard oblique

Des passants honnêtes

Les amoureux qui s'bécott'nt sur les bancs publics

Bancs publics, bancs publics

En s'disant des "Je t'aime" pathétiques

Ont des p'tit's gueul' bien sympatiques


Ils se tiennent par la main

Parlent du lendemain

Du papier bleu d'azur

Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher

Ils se voient déjà doucement

Ell' cousant, lui fumant

Dans un bien-être sûr

Et choisissent les prénoms de leur premier bébé


[Refrain]


Quand la saint' famill' machin

Croise sur son chemin

Deux de ces malappris

Ell' leur décoche hardiment des propos venimeux

N'empêch' que tout' la famille

Le pèr', la mèr', la fille

Le fils, le Saint Esprit

Voudrait bien de temps en temps pouvoir s'conduir' comme eux


[Refrain]


Quand les mois auront passé

Quand seront apaisés

Leurs beaux rêves flambants

Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds

Ils s'apercevront émus

Qu' c'est au hasard des rues

Sur un d'ces fameux bancs

Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES