Emilie Autumn

How To Break a Heart (poem) (tradução)

Emilie Autumn

Opheliac


How To Break A Heart (tradução)


Como quebrar um coração

Isso não é dificil

Qualquer um pode faze-lo

Você também poderia, se você tentasse

Simplesmente ache uma luz

E a apague

Tão facil quanto piscar

Isso foi o que me ensinaram

Quando eu era muito nova para perguntar

Por senhoras em camisolas brancas

Em ervas inúteis gotejantes e laços pretos

O melhor amigo de uma menina é uma pequena pistola

A questão era inutil

Eu poderia dizer sim

Mas você tem que perguntar ao meu exercito

E eles não estão inclinados a conceder favores nesse momento

How To Break A Heart (poem)


How to break a heart

It is not difficult

Anyone can do it

So could you, if you tried

Just find a light

And switch it off

As easy as blinking

That's what I was taught

When I was too young to ask

By ladies in white nightgowns

In dripping weeds and black ribbons

A girl's best friend is a small handgun

The question was useless

For I could say yes

But you've got to ask my army

And they are not inclined to grant favours just now

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS