Drowning The Light

Chapter II (tradução)

Drowning The Light


Capítulo II


Ele se afoga na serenidade simples. Onda

de acidente de pensamento nas paredes do crânio estéreis

Thunder é o catalisador para a meditação, a chuva o portador da paz

Ele atormentado por muito caixão que é ecstasy

Concocting venenos para jogar no rio

Para envenenar os habitantes dos arredores de seu império pantanoso

Ele concede-lhes o Freedon para morrer de fome

Enquanto eles constroem seus caixões de mármore, argila e pinheiros

e exultar em sua loucura

Tudo aquilo que não está no círculo de poder da experiência mística

Não vale a pena qualquer misericórdia nem mesmo a contemplação... Só perigo

Chapter II


He drowns in the serenity of plain

Waves of thought crash on barren skull walls

Thunder is the catalyst for meditation, rain the bringer of peace.

He plagued by very coffin which is ecstasy.

Concocting poisons to throw in the river

To poison the inhabitants of the outskirts of his swampy empire

He bestows upon them the freedon to starve

While they build their coffins out of marble, clay and pine.

And rejoice in their madness.

Anything which is not in the immediate circle of power of mystic experience

Is not worth any mercy nor even contemplation... Only peril

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES