Claude Barzotti

Je T'aime (tradução)

Claude Barzotti


Eu amo você


Vagalume FrancêsJogue Agora! Eu colocar minhas mãos em água do mundo, onde você está em algum lugar lá fora

Eu odeio este lado do mundo, onde me esquecer em outras folha

Eu sou pavimentação asfáltica em que cada pode caminhar

Se você não está lá para vê-lo, um dia alguém vai me esmagar


Eu odeio país ensolarado, você pensar bem porque faz você linda

Você não vê-lo, você verá apenas o céu é a chuva que faz heróis


REFRÃO

eu te amo, eu te amo, eu te amo, eu te amo

engraçado solitário, você me decepcionou

Mal incerteza que você vai me esquecer

Mesmo se você me esquecer já Caribe

Mesmo se você estiver fugiu, nas Pirâmides


Discussão concordam bem em Will, que verá o seu América

I do humor e talento, não vai me músic

Eu sou apenas uma gota água na âncora do Mar do Norte

Vou pendurar os barcos, você procura em cada porto


Chorus 2 TIMES

Je T'aime


Je mets la main sur la nappe monde, où tu es quelque part là-bas.

je déteste ce bout du monde où tu m'oublies dans d'autres draps.

Je suis l'asphalte du trottoir, sur lequel chacun peut marcher,

Si tu n'es pas là pour y voir, un jour quelqu'un va m'écraser.


Je hais les pays de soleil, tu te crois bien parce qu'il fait beau.

Tu ne te vois plus, tu ne vois que le ciel, c'est la pluie qui fait les héros.


REFRAIN:

Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime.

Drôle de solitude, tu m'as laissé tomber,

Mal à l'incertitude que tu vas m'oublier.

Même si tu m'oublies, déjà aux Caraïbes,

Même si tu t'enfuies, au pied des pyramides.


Tu parles d'accord et bien va-t-en, va dont la voir ton Amérique.

J'ai de l'humour et du talent, il me restera la musique.

Je ne suis qu'une goutte d'eau dans l'ancre de la mer du Nord.

Je m'accrocherai aux bateaux, te chercherai dans chaque port.


REFRAIN 2 FOIS

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS