Caminho das Índias (novela)

Alisha Chinai - Kajra Re (tradução)

Caminho das Índias (novela)


O jeito que aquele vilão olhou pra mim,


O modo como me fitou com os olhos.

Naquele mercado,me fez sentir como se.

Uma faca estivesse apunhalado meu coração

Minha paz espiritual foi destruída;

Pare de me encarar! Sem vergonha!

Eles estão sendo destruídos;

As pessoas da sua cidade

estão sendo destruídas por isso



Minha paz espiritual foi destruida;

Pare de me encarar!

Minha paz espiritual foi destruída;

Pare de me encarar!

As pessoas da sua cidade

Estão sendo destruídas por isso!

Venha pra mim enquanto estou

Pronta e esperando por você

Minha paz espiritual foi destruída;

Pare de me encarar!

As pessoas de sua cidade

estão sendo destruídas por isso!

Venha pra mim enquanto estou

Pronta e esperando por você

Venha pra mim enquanto estou pronta. E esperando por você!



Olhos negros . . .

seus olhos pretos,pretos. . .

Seus olhos pintados

Meus olhos.meus olhos,

Meus dois olhos . . .

Meus olhos, meus olhos,

Meus dois olhos . . .

Negros como a noite



As promessas que você escreveu

Com o delineador falam a

Língua dos olhos,




A promessa que você

Escreveu com kajal

Fala a língua dos olhos.

O meu lenço ostenta

Os traços dos seus lábios




Suas palavras detêm

A fragrância de uma

Bebida intoxicante

Voce chegou como o

vento quente do verão

Suas palavras detém

A fragrância de uma

bebida intoxicante

Você chegou como o

vento quente do verão




Venha pra mim

Antes que a espera me

Deixe ansiosa

Venha pra mim

Enquanto estou pronta

Esperando por você

Venha pra mim

Antes que a espera me

Deixe ansiosa




Olhos negros . . .

seus olhos pretos,

pretos . . .

Seus olhos pintados

Meus olhos,meus olhos,

Meus dois olhos . . .

Meus olhos,meus olhos,

Meus dois olhos . . .

Negros como a noite




As promessas que você

escreveu

Com o delineador falam a

língua dos olhos




Seus olhos fazem maravilhas.

Querem saber questões

Mais pessoais

Eles nem mesmo

Precisam se abrir;

Eles falam através das

Cortinas dos seus cílios.




Minha tristeza não pode

ser escondida de ninguém.

A verdadeira dor nem

Mesmo se sente.




Venha pra mim antes que

a espera me deixe ansiosa

Venha pra mim enquanto

Estou pronta e esperando

Por você



Olhos negros . . .

seus olhos pretos,

pretos . . .

Seus olhos pintados

Meus olhos, meus olhos,

Meus dois olhos . . .

Meus olhos, meus olhos

Meus dois olhos . . .

Negros como a noite



OhDepois que te

Encontrei na antiga Delhi,

Eu deixei um momento

Pra trás lá,

Uma tapeçaria tecida de

Momentos aleatórios

Da nossa hitória em Delhi.

Inspirado por seus escuros,

olhos como lótus,

Que nossas almas são

Preenchidas

Meu coração desespera;

meus lábios são pálidos

Nós juramos nos seus negros,

Negros olhos

Que nossas almas são

Preenchidas

Com seus escuros,

Escuros olhos.

Nossas almas oferecem

Bençãos para seus

Negros,negros olhos.



Vem pra mim, vem pra

mim, vem!

Suas palavras detêm a

fragrância de uma

bebida intoxicante.

Você chegou como o

Vento quente do verão

Venha pra mim enquanto

Estou pronta e esperando

Por você.



seus olhos pretos,

Pretos . .

Seus olhos pintados

Meus olhos, meus olhos

meus dois olhos . . .

Alisha Chinai - Kajra Re


Aaisi najar se dekha usne jalim ne chowk par

Humne kaleja rakh diya chalu ki nok par


Public : wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya


Music : dhin tanak dina ......


Mera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le - 2

Barbaad ho rahe hai ji - 2

Tere apne shaher wale

Mera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le

Meri angdai na toote tu aaja - 2

Kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

Ho mere naina mere naina mere naina judwa mere naina

Kajra re kajra re tere kare kare naina


Surmain se likhe tere wade, aankhon ki jabani aate hain

Mere rumalo pe lab tere, bandh ke nishani jaate hain

(ho teri baaton main kimam ki khusbu hain

Ho tera aana bhi garmiyon ki lu hain ) - 2

Aaja tute na tute na aangdai

Ho meri angdai na tute tuu aaja - 2

Kajra re kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3

Ho mere naina mere naina mere nain main chupke rehna

Ho kajra re kajra re tere kare kare naina


Aankhein bhi kamal karti hain

Personal se sawal karti hain

Palko ko uthati bhi nahi hain

Parde ka khayal karti hain

(ho mera gum to kisise bhi chupta nahi

Dard hota hain dard jab chubhta nahi ) - 2

Aaja tute na tute na meri aangdai

Ho meri angdai na tute tu aaja

Kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3

Ho tere naina tere naina humein daste hain tere naina

Ho kajra re kajra re mere kare kare naina


Ho tujhse milna purani dilli main

Chod aaye nishani dilli main

Pal nimani dari betalab

Teri meri kahani dilli main

Kali kamali wale ko yaad karte

Tere kale kale naino ki kasam khate hain

Tere kale kale naino ke banaye hain ruh

Tere kale kale naino ko duwaye hain ruh

Meri jaan udas hain hothon pe pyaas hain

Aaja re aaja re aaja re

Ho teri baaton main kimam ki khusbu hain

Ho tera aana bhigarmiyon ki lu hain

Ho meri angdai na tute tu aaja - 2

Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

Ho tere naina tere naina tere naina judwaa tere naina - 2

Ho tere naina tere naina tere naina main chupke rehna - 2

Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

Kare kare - 4

Naina

Kajra re kajra re mere kare kare naina
















































































































Compositor: Luma Moraes / Luciani vieira

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Caminho das Índias (novela)

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS